英語の直訳が苦痛な理由
英語を翻訳した文章。
読んでいて苦痛になる事があります。
考えた結果、分かったことがあります。
欧米人は「格調高い」文章にしようとする。
「頭が良い」と思ってもらいため
自分が「頭が良い」と思ってもらいため。
無駄に言葉をたくさん盛る。
長文になる。
欧米人のポエム好き
欧米人は詩の朗読が好きなようです。
映画やドラマを見ているとそういう場面が時々でてきます。
長文で難解なポエムは知的に見えるのでしょう。
短文・箇条書き
私は短文を書きます。
箇条書きにします。
その方が相手に理解してもらいやすいから。