幸地ゆかり(49) 金本美保(36) 松本泰絵(35)

韓国・北朝鮮

 

金本松本って・・・

幸地は知らんけど・・・

レンタカーで北海道内を…女3人“窃盗行脚”か

(2018/05/02 16:55)

  • 北海道足寄町のドラッグストアで、化粧品を盗んだ疑いで女3人が逮捕・送検されました。レンタカーを借りて北海道内の各地で窃盗を繰り返していたとみられています。
  • 2日に送検されたのは、大阪府の無職・幸地ゆかり容疑者(49)、自称・大阪府の無職・金本美保容疑者(36)、住所不定・無職の松本泰絵容疑者(35)の3人です。3人は先月8日、足寄町のドラッグストアで化粧品5点、約2万円相当を盗んだ疑いが持たれています。3人は先月9日にも、北海道網走市内のドラッグストアで化粧品を盗んだ疑いで逮捕されていました。3人の認否は明らかにされていませんが、先月上旬に北海道千歳市内でレンタカーを借りていたということで、警察は3人が道内各地で窃盗を繰り返していたとみて調べています。

金本美保 2ch / Twitter / Google / Youtube
松本泰絵 2ch / Twitter / Google / Youtube
幸地ゆかり 2ch / Twitter / Google / Youtube

 

 

大阪府の無職・幸地ゆかり容疑者(49)

 

 

自称・大阪府の無職・金本美保容疑者(36)

 

 

住所不定・無職の松本泰絵容疑者(35)

 

 

先月8日 化粧品5点(約2万円相当)を盗んだ疑い

 

 

翌日に網走市内のドラッグストアでも化粧品を盗んだ疑いで逮捕

 

 

先月上旬 千歳市内でレンタカーを借りる 道内各地で窃みを繰り返していたか

 

 

「高文脈文化」日本の行間 ~ 韓国人による日韓比較論 ~
B0894NVTGF

 

 

概要

  • 日本と韓国の文化や言語の違いを「高文脈文化」という観点から比較したエッセイです。著者は韓国出身で、日本に移住した経験をもとに両国の社会や言語の特徴を分析しています。

主な内容とポイント

「高文脈文化」とは

  • 言葉にしなくても、社会に共通する「感覚」や「文脈」によって多くの情報が伝わる文化を指します。日本語はその典型で、「どうぞ」「どうも」など、少ない言葉でも意味が通じることが多いとされています。

日本と韓国の違い

  • 日本社会は「行間」を読む力が重視され、曖昧な表現や空気を読むことが求められます。著者はこの特徴を「神々が宿る国の行間」とも表現しています。
  • 韓国社会は儒教思想の影響が強く、上下関係や敬語・侮蔑語がはっきりしていると指摘。敬語の使い方も「お互いの序列を証明する」ためのものとされ、日本の「優しさ」や「尊重」とは異なると述べています。

言語の影響と相互関係

  • 韓国語の語彙の多くは漢字由来であり、その半分以上が日本で作られた言葉とする分析も紹介されています。韓国語から日本語の影響を完全に排除するのは不可能だと著者は述べています。
  • また、韓国では「ハングルが世界で最も優秀な言語」との自負が強く、漢字教育復活の声はあるものの実現しない現状も語られます。

文化的な息苦しさと安息

  • 韓国の厳格な上下関係や敬語文化に息苦しさを感じ、日本の「行間」や曖昧さに安息を見出したという著者の個人的体験も描かれています。

日本語の独特な表現

  • 「どうぞ」「どうも」などの言葉は外国語に訳しにくく、日本社会の高文脈性を象徴しています。

まとめ

  • 本書は、日本と韓国の文化・言語の違いを「高文脈文化」という切り口で比較し、日本語の「行間」や社会の空気を読む力の重要性を論じています。また、韓国語の敬語や社会構造、言語観についても批判的かつ客観的に分析しています。

 

 

 

コメント